10月18日,中国共产党第十九次全国代表大会在北京召开,上海外国语大学出国培训部、海外合作学院党员教师当天集中观看开幕式,并认真学习习近平总书记代表第十八届中央委员会在大会上作的报告。 10月19日出国培训部、海外合作学院教工一支部,组织教师党员学习习近平总书记在大会上报告,并对报告中出现高频词汇翻译结合对教书育人的理解各自畅谈了体会。各语种的专业教师热议了不忘初心,牢记使命的翻译, 英文:Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind. 俄语:оставаться верными нашей первоначальной цели и ни на минуту не забывать о нашей миссии。法语:Rester fidèle à l’engagement initial, garder constamment à l’esprit notre mission韩语:초심을 잃지 않고 사명을 명기하다.日语:初心を忘れず、使命を胸に刻む! 经过讨论大家达成共识,高校教师要不忘初心,牢记使命,高举中国特色社会主义伟大旗帜,决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗做出自己应有的贡献。副教授陈怡老师在教育部公派生听力课上,带领学生学习了习近平总书记十九大报告的英文版的前言部分,并复习了相关重要高频词汇英语翻译,教育部公派学员受到极大鼓舞,表示要将个人的出国梦与实现中华民族伟大复兴的中国梦无缝链接,实现知识报国、文化建国、科技兴国的目标。 出国培训部、海外合作学院教工二支部全体教工党员通读报告全文,党员们为国家综合实力日益增强感到骄傲,为国家国际地位日益提高感到自豪,同时也感到身上的责任重大。高校必须围绕培养什么人、如何培养人、为谁培养人这三个核心要义展开教学、科研、管理和服务工作。每位教职工必须牢固树立中国特色社会主义理想信念,带头践行社会主义核心价值观,自觉增强立德树人,教书育人的荣誉感和使命感,做学生健康成长的指导者和引路人。为培养出具有中国情怀,国际视野和跨文化沟通能力的社会主义合格建设者和可靠接班人而不断努力。 上外出国培训部、海外合作学院积极推进特色思政体系,一方面鼓励专业教师参加课程思政的建设,另外一方面通过辅导员队伍落实双语思政讲评,以期落实高校思政全员育人、全程育人、全方位育人的教育目的。出国培训部、海外合作学院负责人表示,将以学习十九大报告为契机,以总书记新时代中国特色社会主义思想武装头脑、指导实践、推进工作,将学习的成效内化于心、外化于行,立足本职、争先创优,为学校和部门的建设做出应有的贡献。 |